มยุรฉัตร เอี่ยมกุล. 2545. วิเคราะห์เปรียบเทียบการแปลนวนิยายเรื่อง "สะพานนี้มีความรัก" ของเสรี ปิยะฉัตร กับเรื่อง "รักนี้ชั่วชีวิต" ของ "บุญญรัตน์" จากฉบับภาษาอังกฤษเรื่อง "The Bridges of Madison Country". สาขาวิชาภาษาและวัฒนธรรมเพื่อการสื่อสารและการพัฒนา, มหาวิทยาลัยมหิดล;
มยุรฉัตร เอี่ยมกุล. (2545) วิเคราะห์เปรียบเทียบการแปลนวนิยายเรื่อง "สะพานนี้มีความรัก" ของเสรี ปิยะฉัตร กับเรื่อง "รักนี้ชั่วชีวิต" ของ "บุญญรัตน์" จากฉบับภาษาอังกฤษเรื่อง "The Bridges of Madison Country" . มหาวิทยาลัยมหิดล/กรุงเทพฯ.
มยุรฉัตร เอี่ยมกุล. วิเคราะห์เปรียบเทียบการแปลนวนิยายเรื่อง "สะพานนี้มีความรัก" ของเสรี ปิยะฉัตร กับเรื่อง "รักนี้ชั่วชีวิต" ของ "บุญญรัตน์" จากฉบับภาษาอังกฤษเรื่อง "The Bridges of Madison Country". . กรุงเทพฯ:มหาวิทยาลัยมหิดล, 2545.
มยุรฉัตร เอี่ยมกุล. (2545) วิเคราะห์เปรียบเทียบการแปลนวนิยายเรื่อง "สะพานนี้มีความรัก" ของเสรี ปิยะฉัตร กับเรื่อง "รักนี้ชั่วชีวิต" ของ "บุญญรัตน์" จากฉบับภาษาอังกฤษเรื่อง "The Bridges of Madison Country" . มหาวิทยาลัยมหิดล/กรุงเทพฯ.