บทแปลวรรณกรรมเรื่อง "รุ่งอรุณแห่งชีวิต" ของ ฌอง-มารี กุสตาฟ เลอ เคลซิโอ พร้อมบทวิเคราะห์
บทแปลวรรณกรรมเรื่อง "รุ่งอรุณแห่งชีวิต" ของ ฌอง-มารี กุสตาฟ เลอ เคลซิโอ พร้อมบทวิเคราะห์
ชื่อเรื่อง :
บทแปลวรรณกรรมเรื่อง "รุ่งอรุณแห่งชีวิต" ของ ฌอง-มารี กุสตาฟ เลอ เคลซิโอ พร้อมบทวิเคราะห์
ปี :
2550
หมวด :
วิทยานิพนธ์
ผู้แต่ง :
ปุณยา ประพันธ์
ผู้แต่งร่วม :
-

ปุณยา ประพันธ์. 2550. บทแปลวรรณกรรมเรื่อง "รุ่งอรุณแห่งชีวิต" ของ ฌอง-มารี กุสตาฟ เลอ เคลซิโอ พร้อมบทวิเคราะห์. สาขาวิชาการแปลภาษาฝรั่งเศส-ไทย, มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์;

ปุณยา ประพันธ์. (2550) บทแปลวรรณกรรมเรื่อง "รุ่งอรุณแห่งชีวิต" ของ ฌอง-มารี กุสตาฟ เลอ เคลซิโอ พร้อมบทวิเคราะห์ . มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์/กรุงเทพฯ.

ปุณยา ประพันธ์. บทแปลวรรณกรรมเรื่อง "รุ่งอรุณแห่งชีวิต" ของ ฌอง-มารี กุสตาฟ เลอ เคลซิโอ พร้อมบทวิเคราะห์. . กรุงเทพฯ:มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์, 2550.

ปุณยา ประพันธ์. (2550) บทแปลวรรณกรรมเรื่อง "รุ่งอรุณแห่งชีวิต" ของ ฌอง-มารี กุสตาฟ เลอ เคลซิโอ พร้อมบทวิเคราะห์ . มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์/กรุงเทพฯ.